荫幄晴云拂晓开,传呼仙仗九天来。
译文:折下美丽的花枝,不觉又怨恨起花技,原来打算花开时我们一起赏花共饮,谁知花开后情人一去不返不见踪影。
注释:准拟:打算,约定。人共卮(zhi支):指饮酒定婚。卮,古代盛酒器。
披香殿上留朱辇,太液池边送玉杯。
译文:害怕相思折磨自己,相思之情却早愁人,到相思时却事无办法摆脱它,心中稍稍平静眉头又露几分。
注释:辞:躲避。丝:丝与“思”谐音,以双关语既形眉态,又表心绪。
宿蕊暖含风浩荡,戏鳞清映日徘徊。
译文:参考资料:
宸章独与春争丽,恩许赓歌岂易陪。
译文:1、杰风作文研究中心主编.中国情诗精华:海南出版社,2003年09月第1版:第247页.
和御制赏花钓鱼二首。宋代。王安石。 荫幄晴云拂晓开,传呼仙仗九天来。披香殿上留朱辇,太液池边送玉杯。宿蕊暖含风浩荡,戏鳞清映日徘徊。宸章独与春争丽,恩许赓歌岂易陪。