送楼攻愧知婺州二首翻译及注释

三十年间企绝尘,久同朝迹话平生。

译文:元载相公曾具体筹划过收复河湟,宪宗皇帝对此事关心也格外留神。

注释:元载:字公辅,唐代宗时为宰相,曾任西州刺史。大历八年(773年)曾上书代宗,对西北边防提出一些建议。借箸:为君王筹划国事。留神:指关注河湟地区局势。

论文密处虽朋友,投分深时即弟兄。

译文:不久却见大臣身穿朝服就刑东市,皇上也突然驾崩来不及实施西巡。

注释:东市:代指朝廷处决罪犯之地。遗弓剑:指唐宪宗死,古代传说黄帝仙去,只留下弓剑。不西巡:是指唐宪宗没有来得及实现收复西北疆土的愿望。

自恨我无分袂语,但输君已著鞭行。

译文:河湟百姓虽然穿着戎服牧羊驱马,可是他们白发丹心仍是唐朝臣民。

注释:“牧羊”两句:这里是借苏武来比喻河湟百姓身陷异族而忠心不移。

东阳一苇杭之便,毋惜公余蚤寄声。

译文:只有产生于凉州的动人歌舞乐曲,流传天下在娱乐着那些富贵闲人。

注释:凉州:原本是唐王朝西北属地,安史之乱中,吐蕃乘乱夺取。闲人:闲散之人。

2024-02-04
()