二鸟叹在番船作翻译及注释

二鸟翻飞驰我船,离船一尺走避烟。俯看掠浪背船去,忽复骞云在我前。

译文:湖水轻轻地拍打着堤岸,堤上的杨柳锤挂湖面,轻轻拂动荡起圈圈涟漪;水中的瓣瓣落花,随波荡漾,散发阵阵幽香。鸳鸯在湖上自由自在,一会儿嬉弄花瓣,一会儿又用小嘴去衔咬下垂的柳梢。

注释:堤:沿河、沿湖或沿海的防水构筑物,多用土石等筑成。噆:叼;衔。

我凭栏槛至日莫,与逐高下心茫然。茫洋黑水绝归路,东径万里西几千。

译文:只见小楼上的珠帘卷处,一位佳人淡妆素雅,身穿柳黄色的春衫,背着斜阳,凭阑凝望,心中愁断肠。

待向江南觅洲渚,恐其羽翮彫霜天。哀哉龌龊在尘际,纷纷屋底图饱眠。

译文:参考资料:

那无空阔若此鸟,更用忧渠不自怜。空江蝴蝶悲来句,依傍人间又十年。

译文:1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com

丹凤碧梧在何许,蚁子蜉蝣草上缘。方壶员峤今知妄,吾迹此鸟求神仙。

亦是神鱼出波戏,世问鸟雀胡能然。

2024-02-02
()