城中寓涌塔庵作翻译及注释

不识涌塔庵,未来兹地游。庵中今高卧,宿鸟鸣啾啾。

译文:小时候不认识月亮,把它称为白玉盘。

注释:呼作:称为。白玉盘:指晶莹剔透的白盘子。

阡陌方池绕,绿杨何修修。日夕生浮萍,泼剌游鱼稠。

译文:又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。

注释:疑:怀疑。瑶台:传说中神仙居住的地方。

蹇予方干禄,来此惊清幽。饥寒逼奔走,壮志苦未酬。

译文:月中的仙人是垂着双脚吗?月中的桂树为什么长得圆圆的?

注释:仙人:传说驾月的车夫,叫舒望,又名纤阿。团团:圆圆的样子。

寤言再三叹,得失良悠悠。

译文:白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?

注释:问言,问。言,语助词,无实意。与谁,一作“谁与”。

2024-02-03
()