祥露晓氛氲。
译文:她体态轻盈、语声娇软的形象,我分明又从好梦中见到了。我仿佛听到她在对我说:长夜多寂寞呀,你这薄情郎怎么会知道呢?春天才刚开头,却早已被我的相思情怀染遍了。
注释:沔(miǎn)东:唐、宋州名,今湖北汉阳(属武汉市),姜夔早岁流寓此地。丁未元日:孝宗淳熙十四年(1187年)元旦。燕燕、莺莺:借指伊人。华胥(xū):梦境。
上林朝晃朗。
译文:自从分别以后,她捎来书信中所说的种种,还有临别时为我刺绣、缝纫的针线活,都令我思念不已。她来到我的梦中,就像是传奇故事中的倩娘,魂魄离了躯体,暗地里跟随着情郎远行。我西望淮南,在一片洁白明亮的月光下,千山是那么的清冷。想必她的魂魄,也像西斜的月亮,在冥冥之中独自归去。也没有个人照管。
注释:郎行:情郎那边。淮南:指合肥。冥冥:自然界的幽暗深远。
千行珠树出。
译文:参考资料:
万叶琼枝长。
译文:1、唐圭璋.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金):上海辞书出版社,2001:1713
徐轮动仙驾。
译文:2、蔡义江等.宋词三百首全解:复旦大学出版社,2007:219-220
清晏留神赏。
丹水波涛泛。
黄山烟雾上。
风亭翠旆开。
云殿朱弦响。
徒知恩礼洽。
自怜名实爽。
咏采甘露应诏诗。隋代。江总。 祥露晓氛氲。上林朝晃朗。千行珠树出。万叶琼枝长。徐轮动仙驾。清晏留神赏。丹水波涛泛。黄山烟雾上。风亭翠旆开。云殿朱弦响。徒知恩礼洽。自怜名实爽。