离楚夜泊高丽馆寄杨克一甥四首 其一翻译及注释

去城未五里,夜缆系衰柳。水亭暗风雨,人散闻吠狗。

译文:精卫含着微小的木块,要用它填平沧海。

注释:精卫:古代神话中鸟名。衔:用嘴含。微木:细木。

平生足羁旅,沉此还往久。有感不自知,悽然独回首。

译文:刑天挥舞着盾斧,刚毅的斗志始终存在。

注释:刑天:神话人物,因和天帝争权,失败后被砍去了头,埋在常羊山,但他不甘屈服,以两乳为目,以肚脐当嘴,仍然挥舞着盾牌和板斧。

2024-01-12
()