草阁斜临野水隈,松声时过石窗来。飘萧忽散飞空雨,荦确长惊殷地雷。
清和鸣弦生白石,远随行杖出苍苔。诗人听此难成寐,醒尽虚堂昨夜杯。
译文:初春的早晨在藤床纸帐这样清雅的环境中醒来,却有一种说不尽的伤感与思念。此时室内唯有时断时续的香烟以及香烟灭了的玉炉相伴,我的情绪如水一样凄凉孤寂。《梅花三弄》的笛曲吹开了枝头的梅花,春天虽然来临了,却引起了我无限的幽恨。
注释:藤床:藤条编织的床。纸帐:茧纸做的帐子。佳思:好心情。沉香:薰香的一种。玉炉:玉制的香炉或是香炉的代称。三弄:即“梅花三弄”,古代笛由名,或称“梅花引”。梅心惊破:指梅花闻笛而心伤。春情意:喻指当年夫妻情深。
茅屋松声。明代。李东阳。 草阁斜临野水隈,松声时过石窗来。飘萧忽散飞空雨,荦确长惊殷地雷。清和鸣弦生白石,远随行杖出苍苔。诗人听此难成寐,醒尽虚堂昨夜杯。