咏高丽石镫翻译及注释

窍石烛幽遐,虚明讵异纱。

译文:离去的时候梅萼还是刚刚凝粉,眼见小桃花开都被风吹损,梨花开得最晚也凋零了,为什么归期没有个定准?

琢从箕子国,坰向竺王家。

译文:栏杆都倚遍了又来凭栏远望,眼泪偷偷地沾湿了红袖。蜘蛛与喜鹊多么误人,像这样没有凭据怎么值得相信?

注释:梅萼:梅花的蓓蕾。萼,花萼,花瓣下部的一圈绿色小片。初凝粉:指花蕾刚开始孕育,在花萼中呈现出雏形。小桃:桃花的一种,元宵前后即著花,状如垂丝海棠。凋零:泛指花的凋谢,零落。何事:为何,何故。

耿耿知悬烬,亭亭讶作花。

译文:参考资料:

定余神自照,经残漏欲赊。

译文:1、叶嘉莹邱少华.欧阳修词新释辑评.北京:中国书店,2001:133-134

愿持明慧境,扬彩遍河沙。

译文:2、俞平伯.唐宋词选释.北京:人民文学出版社,1979:80

2024-01-10
()