左兰城见寄古铜器谓之洗非也盖刁斗之小者耳所容不及一升戏作一诗翻译及注释

古鐎如釜柄而足,今之至者形乃同。昼炊不饱壮夫腹,夜击犹警罢士躬。

译文:秋天的天空无云清爽,看到菊花知道重阳节快到了。披上粗衣,饮着没过滤的酒,每一阵秋风,一场秋雨,带来习习秋凉。

注释:转转:犹渐渐。探:探看。金英:菊花。绿蚁:新酿的酒,未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁(蚁:酒的泡沫)称为“绿蚁”。

想从云车入云垒,白草龙沙逾万里。行色终辞马足尘,清风却傍蟳书几。

译文:黄昏时刻的院落,给人悲凉的感觉,酒醒过后往事浮现出来使愁肠更愁。怎么能忍受这漫漫长夜,明月照在这空床之上。听着远处的捣衣声,蟋蟀发出的长而尖的叫声,还有漫长的漏声,感觉时光过的太慢了。

注释:凄凄惶惶:不安状。那堪:怎么能忍受。砧[zhēn]声捣:捣衣的声音,古代妇女将秋冬衣物置于砧上用棒槌捶洗,叫捣寒衣。蛩:蟋蟀。漏:计时工具。

君不见缓带犹无挽强力,升米不能尽一食。磊落寸衷包武库,票姚万骑随麾斥。

译文:参考资料:

但持此器出萧关,肤公自勒天山石。又不见惜翁衰老将尽年,见此虽小亦呺然。

译文:1、李清照著杨合林编著.《李清照集》.长沙市河西新路10号:岳麓出版社,1999年6月:58页.

挈取山行煮野菜,击歌聊和《采芝篇》。

译文:2、王延梯.漱玉集注.山东:山东文艺出版社,198:34.

2023-12-27
()