谒林庙翻译及注释

高天之有文,星辰艳穷碧。

译文:风景早晚都特别美好,我和你一起写作新诗。

注释:裴十迪:即裴迪,排行第十,故称“裴十”,关中人,开元(唐玄宗年号,713—741)中与王维同隐。天宝(唐玄宗年号,742—756)年后人蜀州刺史、尚书省郎。日夕:傍晚。此句语出晋陶潜《饮酒》诗之五:“山气日夕佳,飞鸟相与还。”新诗:新的诗作。晋张华《答何劭诗》之一:“良朋贻新诗,示我以游娱。”

厚地之有文,草木秀野色。

译文:恬静地望着高远的天空,如意正把我面颊托支。

注释:澹然:恬淡貌。《韩非子·大体》:“澹然闲静,因天命,持大体。”澹,通“淡”,恬淡自适。如意:古之爪杖也。或骨、角、竹、木,刻作手指爪,柄长可三尺许。或脊有痒,手所不到,用以搔爪,如人之意,故曰如意。(清赵殿成注《释氏要览·指归》云)南朝宋刘义庆《世说新语·汰侈》:“崇视讫,以铁如意击之,应手而碎。”支颐:就是用手抵着腮帮的意思。

草木既无辞,星辰亦难测。

译文:春风吹拂着花花草草,兰蕙已生长在我的竹篱。

注释:兰蕙:是香草名,植兰蕙以为邻,可见诗人不与流俗合污的高洁品性。《汉书·扬雄传上》:“排玉户而飏金铺兮,发兰蕙与穹穷。”

岂侔人之文,五经为艺极。

译文:融融的日光照暖村舍,农夫特来这里向我陈辞。

注释:暧暧:迷蒙隐约貌。晋陶潜《归园田居》诗之一:“暧暧远人村,依依墟里烟。”田家:农夫。南朝梁范云《赠张徐州谡》诗:“田家樵采去,薄暮方来归。”致词:此处指农人间相互串门。

五经主者何,岂非至圣力。

译文:草木欣欣春天已回到原野,波光荡漾绿水涨满了陂池。

注释:皋:水边向阳高地。也泛指田园、原野。陂:池塘。

三才久虚位,待我先师宅。

译文:桃花李花虽还没有开放,嫩芽花萼也已结满了青枝。

注释:荑:本义为茅草的嫩芽,引申之为草木嫩芽。萼:花萼,此指花。芳:一作“其”。

秘亦穷经者,自谓入阃閾。

译文:请你准备好回去用的手杖,我大胆相告不要误了农时。

注释:还策:指还归时需带的手杖等行装。农时:适宜于从事耕种、收获的时节。《孟子·梁惠王上》:“不违农时,谷不可胜食也。”

天地无逃数,世人犹自惑。

译文:参考资料:

代移文不移,宜在弟子职。

译文:1、邓安生等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:48-50

薰香达诚悃,滴酒沥胸臆。

瞿然见威容,长林耸坟侧。

2023-12-24
()