忆梅翻译及注释

护惜常愁满树开,况无一片在苍苔。

译文:滞留在远离家乡的地方,依依不舍地向往着春天的景物。

注释:定定:唐时俗语,类今之“牢牢”。天涯:此指远离家乡的地方,即梓州。物华:万物升华,指春天的景物。

眼高嬾为凡花醉,肠断惊闻暮角哀。

译文:寒梅最能惹起人们怨恨,因为老是被当作去年开的花。

注释:寒梅:早梅,多于严冬开放。恨:怅恨,遗憾。去年花:指早梅。

写向素绡时拂拭,移来幽圃自栽培。

译文:参考资料:

论心竟是明年事,输与酴醾在酒杯。

译文:1、陈永正.《古代文史名著选译丛书李商隐诗选译》.南京市:凤凰出版社,2011.05:176.

2023-12-22
()