哭季长翻译及注释

岷山剡曲各天涯,死籍前时偶脱遗。

三径就荒俱已老,一樽相属永无期。

译文:游玩蕲水的清泉寺,寺庙在兰溪的旁边,溪水向西流淌。山脚下刚生长出来的幼芽浸泡在溪水中,松林间的沙路被雨水冲洗的一尘不染,傍晚,下起了小雨,布谷鸟的叫声从松林中传出。

注释:蕲(qí)水:县名,今湖北浠水县。浸:泡在水中。萧萧:形容雨声。子规:杜鹃,又叫杜宇、布谷、子规、望帝、蜀鸟等。

寝门哀恸今何及?泉壤从游後不疑。

译文:谁说人生就不能再回到少年时期?门前的溪水还能向西边流淌!不要在老年感叹时光的飞逝啊!

注释:无再少:不能回到少年时代。白发:老年。唱黄鸡:感慨时光的流逝。因黄鸡可以报晓,表示时光的流逝。

邂逅子孙能记此,交情应似两翁时。

译文:参考资料:

2023-12-21
()