屋角峥嵘斗柄移,案头萧索烛花垂。
译文:爆竹声中旧的一年已经过去,迎着和暖的春风开怀畅饮屠苏酒。
注释:元日:农历正月初一,即春节。爆竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声。用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。一岁除:一年已尽。除,逝去。屠苏:“指屠苏酒,饮屠苏酒也是古代过年时的一种习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。
与时消息评新药,若节春秋忆旧诗。
译文:初升的太阳照耀着千家万户,都把旧的桃符取下换上新的桃符。
注释:千门万户:形容门户众多,人口稠密。曈曈:日出时光亮而温暖的样子。桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。也作春联。
饥饭困眠全体懒,风餐露宿半生痴。
译文:参考资料:
尊前现在休嫌老,最後屠苏把一巵。
译文:1、张鸣.宋诗选:人民文学出版社,2007:160
元日。宋代。范成大。 屋角峥嵘斗柄移,案头萧索烛花垂。与时消息评新药,若节春秋忆旧诗。饥饭困眠全体懒,风餐露宿半生痴。尊前现在休嫌老,最後屠苏把一巵。