壬午秋日观桥翻译及注释

清晨起盥栉,卷箔坐南轩。红日忽满树,飞鸟相喧翻。

译文:秋夜明月清辉,遍洒澄净湖面,湖面平静无风,犹如铁磨铜镜。

注释:湖光:湖面的波光。两:指湖光和秋月。和:和谐。指水色与月光互相辉映。潭面:指湖面。镜未磨:古人的镜子用铜制作、磨成。这里一说是湖面无风,水平如镜;一说是远望湖中的景物,隐约不清,如同镜面没打磨时照物模糊。

农夫告铚艾,导我之前村。露晞芒屦滑,地僻秋芜繁。

译文:遥望美丽洞庭的湖光山色。真的令人浮想联翩。那翠绿的君山,真像银盘里的一枚玲珑青螺。

注释:洞庭:湖名,在今湖南省北部。山水翠:也作“山水色”。山:指洞庭湖中的君山。白银盘:形容平静而又清的洞庭湖面。白银:一作“白云”。青螺:这里用来形容洞庭湖中的君山。

行行不逾里,委蛇到其门。父老喜客至,为黍烹鸡豚。

译文:参考资料:

劝我当力穑,醉中多好言。低头谢父老,我志久已存。

译文:1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:344

归来三叹息,默诵归田园。

译文:2、梁守中.刘禹锡诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:24-25

2023-12-18
()