黄宪生朝三首翻译及注释

国势巍巍盛,时髦衮衮生。

译文:云旗飘战马嘶尘头滚滚,大军浩荡直奔长安古城。

注释:铁马:铁骑,指强大的军队。云雕:指画有虎熊与鹰隼的旗帜。绝尘:指行军速度极快。雕:一本作“骓”。久:一本作“共”。柳营:细柳营,西汉周亚夫屯兵之地,这里比喻诸葛亮的军营。汉宫:指西汉长安宫殿。营:一本作“宫”。

云师绵世胄,汉相旧家声。

译文:函谷关西战鼓号角正响,一颗将星坠落渭水之滨。

注释:杀气:战争氛围。关右:函谷关以西的地方,在今陕西省中部地区。晴:一本作“清”。妖星:古人认为天上若有彗星或流星一类的东西出现,就预示着灾难的降临。

学海波澜阔,神峰冰雪清。

译文:蜀国卧龙空自忠心耿耿,统一大业终究难以完成。

注释:下国:指偏处西南的蜀国。卧龙:指诸葛亮。误:一本作“寤”。中原逐鹿:争夺政权,典出《史记·淮阴侯列传​》。逐:一本作“得”,得鹿比喻在夺取政权的斗争中获得胜利。因:一本作“由”。

天涯逢诞日,目极曲江城。

译文:神龛里的遗像默默无语,只好让那谯周随意而行。

注释:象牙锦帐:五丈原诸葛亮祠庙中神龛里的摆设。锦:一本作“宝”。谯周:字允南,巴西西充(今四川阆中)人,曾任蜀汉光禄大夫,在诸葛亮死后深得后主刘禅宠信。公元263年(蜀汉炎兴元年)魏入蜀,劝刘禅降魏,遂被封为阳城亭侯。在晋官至散骑常侍。老:一本作“旧”。

2023-12-16
()