江头秀木碧参空,喜见新晴到眼中。
译文:凄清的汀洲上,江波慢慢降落,山村的渡口,已是暮色苍茫,极目远望,只见几点帆影在水波间移动。秋风乍起,落叶纷纷,暮鸦翻飞,凛冽的疾风吹散了征雁的队形,天边单独漂浮的云片随风飘扬。为什么杨柳已经枯悴,更有斜阳映照其上,只微微留下一点残影?眼前景物牵动心怀,水路上入眼景色不断变换,忽然觉得自己变老了。
注释:寒汀:秋天清寒冷落的小洲。汀:水中的小块陆地。向晚:临晚,傍晚。乱叶翻鸦:零乱的落叶迎风飘舞形如翻飞的鸦群。破雁:吹散大雁的行列。孤云缥缈:原指单独漂浮的云片随风飘扬,这里比喻贫寒或者客居的人。萧疏:稀疏,稀少。甚:词中用以领句.相当于“正”。顿来:顿时。
秩秩北林筵有序,潭潭东阁礼尤崇。
译文:渐渐觉得自己和那些狂放的朋友们日益衰颓,绝少欢乐,却无奈仍被相思之情所缠绕。当年的爱情,别后的情书,这些东西最能萦绕我的心。我知道,我的亲人也在长久地思念我,只等明年春天,蔷薇花谢的时候,我就回去和她团聚。想在梦中见到我的情人,但还没有睡着,含霜的夜晚已经过去,天又亮了。
注释:狂朋:狂放不羁的朋友。悬望:盼望,挂念。霜空:秋冬的晴空。
广平元老今贤杰,江左夷吾正祖风。
译文:参考资料:
况复赣君崇教养,清阴到处绿成丛。
译文:1、刘石主编.宋词鉴赏大辞典:中华书局,2011.08:第497页
和石鼓宴士二首。宋代。廖行之。 江头秀木碧参空,喜见新晴到眼中。秩秩北林筵有序,潭潭东阁礼尤崇。广平元老今贤杰,江左夷吾正祖风。况复赣君崇教养,清阴到处绿成丛。