张求翻译及注释

张求一老兵,著帽如破斗。

译文:赤松子栖息在金华山上,安期生居住在东海的蓬莱仙山。

注释:松子:即赤松子,传说中的仙人。金华山:在浙江金华县北,即赤松子得道处。传说赤松子游金华山,自焚而化,故今山上有赤松坛。

卖卜益昌市,性命寄杯酒。

译文:他们都是古代修炼成仙的仙人,不知今日他们是否还在?

注释:羽化:道家以仙去为羽化。

骑马好事久,金钱投瓮牗。

译文:人生浮幻如梦,如奔流的闪电般转眼即逝,忽然一下子就到了暮年。

注释:浮生:人生。流电:形容人生短促,似流电。

一语不假借,意自有臧否。

译文:几十年,天地并没有多大的变化,改变的只有人的容颜。

注释:凋换:凋落变化。

鸡肋巧安拳,未省怕嗔殴。

译文:这样人生的即逝,谁能不感慨万千呢?眼前虽然有盛宴美酒,但欢饮不畅,没有举杯的心情。

注释:含情:形容心情不欢畅。

坐此益寒酸,饿理将入口。

译文:参考资料:

未死且强项,那暇顾炙手。

译文:1、石夫.赤松黄大仙.海口市:南海出版公司,1995年:33-34页

士节久凋丧,舐痔甜不呕。

译文:2、郭茂倩.乐府诗集.沈阳市:万卷出版公司,2009年:65-66页

求岂知道者,议论无所苟。

吾宁从之游,聊以激衰朽。

2023-12-15
()