重阳偶过章公宅,携我同登郭隗台。佳节几年为客遇,好怀今日为君开。
译文:在秋夜的帐帷里,那计时的满滴长久地陪伴着贵人不能入睡。低枕的玉枕渐渐凉了,轻薄的绣被已用上了,床上弥漫了一片秋天的气氛。
注释:帷:帐子。漏:古代计时的工具,用壶滴水的方法计算。这里代指时间。玉枕:陶瓷枕,以示华贵之用物。绣被:指绸缎一类的被子,富贵人家的征示。
不妨乌帽临风落,且解金鱼换酒来。胜会难逢须尽兴,丁宁归骑莫相催。
译文:晨光浸透窗纸,窗外报晓的雄鸡发出第一阵鸣声,鸡声断断续续,又从耳边传来,天已亮了,但鸡声还未停息。
注释:已:前“已”,已经。末“已”,停止。
重阳过章考功家赏菊。宋代。邓林。 重阳偶过章公宅,携我同登郭隗台。佳节几年为客遇,好怀今日为君开。不妨乌帽临风落,且解金鱼换酒来。胜会难逢须尽兴,丁宁归骑莫相催。