我有一斗粟,不暇春作糜。宁受藜苋诳,不忍刚肠嘶。
译文:锦江有一位先生头戴黑色方巾,他的园子里,每年可收许多的芋头和板栗,不能算是穷人。
注释:锦里:锦里:指锦江附近的地方。角巾:四方有角的头巾。芋粟:芋头,板栗。
要果天下腹,吾饥吾敢辞。长愿饱者饱,毋使饥人饥。
译文:他家常有宾客来,孩子们都习惯了,总是乐呵呵的,鸟雀也常常在台阶上觅食,它们已被驯服了。
注释:宾客:一作“门户”。阶除:指台阶和门前庭院。
贷粟 其一。宋代。释居简。 我有一斗粟,不暇春作糜。宁受藜苋诳,不忍刚肠嘶。要果天下腹,吾饥吾敢辞。长愿饱者饱,毋使饥人饥。