解虎以洗蜡石失脚几绝作此嘲之翻译及注释

城中苦雨坭活活,花栏苦雨青苔滑。老僧双展抱石行,蜡色未净先遭跶。

译文:玉楼上春风拂动杏花衣衫,娇柔瘦弱的身体担心因迷恋春色而受风寒。借酒消愁十天有九天喝得烂醉不堪。单薄消瘦。深深愁怨难排遣,懒得梳妆打扮,眉影变淡,粉香全消,首饰全减。眼前是愁雨纷落天地昏暗,在芳草铺遍江南的心上人什么时候能回来?

注释:玉楼:华贵的楼阁。迕:风吹动。春寒赚:为春寒所侵袭。酒病:饮酒过多而病。嵌:深陷。岩岩:消瘦的样子。眉儿淡:指懒梳妆,没有画眉。

跶时顾石不顾头,天仓地角血并流。魋鼻倏如龙隼公,方寸可使高岑楼。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

夏云入面奇峰起,红紫相间如清秋。又肖丹青图未成,烘染还藉顾虎头。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

行者急行杀猛熊,取胆调酒斟金瓯。痂除扶杖须郑重,尽将蜡石沉清流。

2024-03-12
()