寄宿倅陆经子履翻译及注释

勋业悠悠未可贪,直须随处酌醺酣。

译文:我们的团聚与分散太匆促了,但这不是偶然的,我在这两年里调动了四次,几乎走遍了楚地的山山水水,都是被他们捉弄的。让我们开怀喝个痛快,借酒来酬谢这里的风月景色和友人们的关怀吧!不要把离别的歌曲谱在管弦里唱出来,叫我听见伤心。

注释:二年:即淳熙三年到四年。风月:指美好景色。莫放:莫唱,莫奏。管弦:泛指乐器。

君知仕路三无愠,我与人情七不堪。

译文:看这绿水的江河,像带子萦回弯曲,荷花叶子,圆圆点点的像青钱,布满了池塘。东湖里的春水,碧绿清澈,与湛兰的青天连一起。明天早晨我就要放棹东归去了,后夜月光满船的时候,正是我孤独的一个人在思念你们的时候。

注释:萦绿带:绿水环绕似带。点青钱:密密荷叶如青钱点缀水面。东湖:名胜之地,在今江西南昌东南。

闻借朱衣为别乘,想回青眼忆高谈。

译文:2、邓红梅.壮岁旌旗拥万夫:河南文艺出版社,2003年09月第1版:246-247

东风尚有西行约,甬水桥边定解骖。

译文:3、辛弃疾.辛弃疾词集.上海:上海古籍出版社,2014:30

2024-02-18
()