代书答梁先翻译及注释

此身与世真悠悠,苍颜华发谁汝留。

译文:不管是天北还是天南,小草总是长满路边,它连绵不断地向远处生长,处处都能够扎根繁衍。

注释:托:依赖。

强名太守古徐州,忘归不如楚沐猴。

译文:茂盛的春草总是催人早日归家,春风吹绿小草又是一年。 

注释:萋萋:草长得茂盛的样子。“春草生兮萋萋”,“山中兮不可久留”。春草催人归家,所以称之为“无情物”。 

鲁人岂独不知丘,蹸藉夫子无罪尤。

译文:参考资料:

异哉梁子清而修,不远千里従我游。

译文:1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com

了然正色悬双眸,世之所驰子独不。

一经通明传节侯,小楷精绝规摹欧。

(梁生学欧阳公书。

)我衰废学懒且媮,畏见问事贾长头。

别来红叶黄花秋,夜梦见之起坐愁。

遗我驳石盆与瓯,黑质白章声琳球。

谓言山石生涧沟。

追琢尚可王公羞。

感子佳意能无酬,反将木瓜报珍投。

学如富贾在博收,仰取俯拾无遗筹。

道大如天不可求,修其可见致其幽。

愿子笃实慎勿浮,发愤忘食乐忘忧。

2024-02-18
()