潇潇疏雨响残除,壮士吹笳惨不舒。
译文:你我天南地北,然而却不能阻隔千里明月,天涯此时。我伫立在寒夜风中,承受着这寒冷凄清,孤枕难眠。已近四更,城乌夜啼,边声四起,此刻谁又在远方挂念塞外苦寒的我呢?
注释:代北燕南:泛指山西、河北一带。代北,原指汉、晋时期之代郡,唐以后之代州北部等。燕南,泛指黄河以北之地。胭脂山:即燕支山。古诗中多代指值得怀念之地。秋气:指秋日的凄清、肃杀之气。边声:指边境上羌管、胡茄、角号等诸多声响。
白玉帐寒鸳梦绝,蒲萄衾冷夜窗虚。
译文:悲歌不胜消受,悲泪暗流不止,在家乡的故园里,谁又在独倚着栏杆同样神伤呢?只恨无梦可慰相思,唯以违心之字的书信自慰。
注释:匀:抹。青海:本指青海省内之最大的咸水湖,北魏时始用此名。后以之喻边远荒漠之地。红笺:红色笺纸,多用以题写诗词等,这里是指书写信札。浑是:全是。东堂桂:因科举考试而及第称为“东堂桂”。
碧鸡祠下杜鹃叫,白帝城边古木疏。
译文:参考资料:1、(清)纳兰性德著;聂小晴注译.纳兰词全编笺注:北京联合出版公司,2013.08,:第77页。
海阔天高不知处,蓬莱何日候仙车。
马嵬三首集句 其三。明代。黄仲昭。 潇潇疏雨响残除,壮士吹笳惨不舒。白玉帐寒鸳梦绝,蒲萄衾冷夜窗虚。碧鸡祠下杜鹃叫,白帝城边古木疏。海阔天高不知处,蓬莱何日候仙车。