雪屏歌赠赵考功翻译及注释

点苍之山千岁雪,化作白石成岩穴。返照疑从瑶岛来,刚风不度银花折。

译文:簟席生凉,碧纱橱帐,白日里闲眠醒来,枕边轻风拂过。躺在床上听闻向晚的衙门里没什么公事,慢慢地,把床头的几卷书给看完了。

注释:簟:竹席。碧:绿色。纱厨:古人挂在床的木架子上,夏天用来避蚊蝇的纱帐。一枕清风:是苏轼非常喜欢用的意象。如“一枕清风值万钱,无人肯买北窗眠。”晚衙:古时官署治事.一日两次坐衙。早晨坐衙称“早衙”,晚间坐衙称“晚衙”。

青天垂素虹,隐隐十九峰。散入西洱海,倒映玉芙蓉。

译文:抓着脑袋吟诵起归隐的诗句来,自己感到对功名利欲已经没多少兴趣。假如有人问起我的能耐如何,只不过是一个愚字罢了。

注释:归欤:即归去。据《论语·公冶长》载,孔子在陈国的时候,曾发“归欤”的感叹。懒更疏:即懒散,不耐拘束。使君:太守,此系作者自指。作者当时任徐州太守。占得:拥有。一味:所有,全部。

当年曾此洗兵甲,馀波无复藏蛟龙。山上多香草,白石无人扫。

译文:参考资料:

有客抱孤怀,结庐向幽岛。夜扣玉真玄,朝咏阳春篇。

译文:1、陈如江.一蓑烟雨任平生:东坡词.济南:山东文艺出版社,2014:53-54

冰蚕作纨绮,霜羽凌云烟。吁嗟乎六鳌之足不可断,洱海萧萧流水缓。

译文:2、刘石主编.《宋词鉴赏大辞典》:中华书局出版社,2011:219页

何时长揖金马门,共君且学嵇中散。

2024-02-10
()