原武祈雨有应呈诸同僚翻译及注释

嗷嗷忧旱魃,恳恳叩神祠。自疏官多旷,无辜岁莫饥。

译文:上次的分别还如昨天的情景一般清晰,感叹人生到处漂泊,就像浮萍一样。虽然偶尔会相聚,但终究朋友还是要离散各地。这多愁多病的身体,在等待朋友的消息中愈发消瘦了。

注释:分携:分别。萍漂泊:浮萍无根,随波逐流,喻人生漂泊不定。离索:离群索居。索:孤独。

奇峰俄变黑,甘液遽如筛。雷电宁无物,风云自有师。

译文:这杯离别的酒不要推却了,你我都是辗转外郡之人,漂泊不定。虽辜负了归隐故乡的约定,可我总是西望峨眉山,期盼着归隐的日子。

注释:故山:指故乡。平生约:早定下的归乡之愿。峨眉:四川名山,代指作者与杨绘的家乡(杨是四川绵竹人)。归飞鹤:飞回故里之鹤。

荒郊回沃壤,荣穗发萎枝。摄邑乖为政,同僚实副时。

译文:参考资料:

民心惟礼义,邦本系安危。食足无他事,恩馀及我私。

译文:1、刘石评注.宋词名家诵读苏轼词:人民文学出版社,2005年03月第1版:第34页

白看云子粒,滑想杜陵匙。拂拭莱芜甑,香炊定可期。

译文:2、苏轼著.东坡集插图本增订版:凤凰出版社,2013.04:第128页

2024-02-04
()