狂傜数载扰湘东,多谢招降息战攻。
千里山川还汉界,万人戈甲卷秋风。
译文:明月如霜般洁白,好风就如同清水一样清凉,秋天的夜景清幽无限。弯弯的水渠中,鱼儿跳出水面,圆圆的荷叶上,露珠随风落下,但夜深人静,这样好的美景却无人看见。三更鼓声,声声响彻夜空,一片树叶悄悄落到地上,轻音竟把我的梦惊断。夜色茫茫,再也见不到黄昏时的景色,醒来后我把小园处处寻遍。
注释:彭城:今江苏徐州。燕子楼:唐徐州尚书张建封(一说张建封之子张愔)为其爱妓盼盼在宅邸所筑小楼。紞如:击鼓声。铿然:清越的音响。梦云:夜梦神女朝云。云,喻盼盼。典出宋玉《高唐赋》楚王梦见神女:“朝为行云,暮为行雨”。惊断:惊醒。
牛羊野放狼心伏,鹰犬閒眠兔穴空。
译文:那长期在外地的游子早已疲倦,看那山中的归路,对着故乡家园苦苦地思念。看如今燕子楼空空荡荡,佳人盼盼已经不在,楼中的画堂里空留着那呢喃双燕。古今万事皆成空,还有几人能从梦中醒来,有的只是难了的旧欢新怨。后世有人,面对着这黄楼夜色,定会为我深深长叹。
注释:心眼:心愿。黄楼:徐州东门上的大楼,苏轼徐州知州时建造。
不独事宁论爵赏,须知全活有阴功。
译文:参考资料:
贺运使学士分散傜人。宋代。余靖。 狂傜数载扰湘东,多谢招降息战攻。千里山川还汉界,万人戈甲卷秋风。牛羊野放狼心伏,鹰犬閒眠兔穴空。不独事宁论爵赏,须知全活有阴功。