王础尘载酒北郊招同诸子集白云庵即事成歌翻译及注释

北风日夜来,萧萧满城铎。扶筇拥褐欲何之,我欲升高望南国。

译文:上次的分别还如昨天的情景一般清晰,感叹人生到处漂泊,就像浮萍一样。虽然偶尔会相聚,但终究朋友还是要离散各地。这多愁多病的身体,在等待朋友的消息中愈发消瘦了。

注释:分携:分别。萍漂泊:浮萍无根,随波逐流,喻人生漂泊不定。离索:离群索居。索:孤独。

千峰飞舞向朝台,白云小院叩复开。门前古木立千尺,竹阴埽地无尘埃。

译文:这杯离别的酒不要推却了,你我都是辗转外郡之人,漂泊不定。虽辜负了归隐故乡的约定,可我总是西望峨眉山,期盼着归隐的日子。

注释:故山:指故乡。平生约:早定下的归乡之愿。峨眉:四川名山,代指作者与杨绘的家乡(杨是四川绵竹人)。归飞鹤:飞回故里之鹤。

溪水韸韸野田下,断续山桥度车马。半为斑白半少年,尽是平生素心者。

译文:参考资料:

山亭布席大白浮,野花折取传觥筹。酒酣客起迭击鼓,鼓声悲壮惊林丘。

译文:1、刘石评注.宋词名家诵读苏轼词:人民文学出版社,2005年03月第1版:第34页

斯亭昔是名王垒,石阙遗碑勒胡字。四十年来骨已灰,行人尚洒三城泪。

译文:2、苏轼著.东坡集插图本增订版:凤凰出版社,2013.04:第128页

何不令九牛倒曳掷泥沙,何不令牧儿一炬为平地。

天河尽挽洗山川,红日高飞走魑魅。为君击鼓击复催,一阳天地今将回。

愿进中山千日之酒杯,杞人之忧安在哉。

2024-02-04
()