东斋夕书翻译及注释

幽居得自怡,野性方惬素。

译文:一弯蛾眉月挂在柳湾的上空,月光清朗,凉爽宜人。越中山色倒映在水平如镜的溪面上,煞是好看。

注释:凉月:新月。越:古代东南沿海一带称为越,今浙江省中部。

高枕一酣眠,长廊独闲步。

译文:淅淅沥沥的春雨,下了三天,溪水猛涨,鱼群争抢新水,夜半人静之时纷纷涌上溪头浅滩。

注释:兰溪:兰溪江,也称兰江,浙江富春江上游一支流,在今浙江省兰溪市西南。桃花雨:江南春天桃花盛开时下的雨。三日:三天。

白日谁云长,青山忽已暮。

译文:参考资料:

皓月照前阶,凉风满高树。

译文:1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:255

偶随孤鹤行,时见疏萤度。

即此有余欢,何况山中去。

2024-02-04
()