惜昔与君别,杨柳丝堪结。芳草积如烟,飞花乱成雪。
译文:新婚夫妇,夫君就像是女萝草,妻妾就如菟丝花。
注释:女萝:一种靠依附他物生长的地衣类植物。古人常以此比喻新婚夫妇。菟丝:一种利用爬藤状构造攀附在其他植物上的寄生植物。古人常以此比喻新婚夫妇。
数载客京华,念君远别家。欲知遥塞雪,但看故园花。
译文:女子有了心上人,就好像轻柔的枝条,只有在春风里才会摇曳生姿。
注释:引:避开,退却。
芳时处幽独,蜘蛛网金屋。细雨昨夜零,春苔上阶绿。
译文:新婚以后,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、永结同心。
注释:托:寄托,依靠。
对镜厌孤鸾,凌云怨黄鹄。憔悴玉台人,肠断珠帘曲。
译文:谁说见一面很容易,我们各自在青色山崖的两边。
为欢须忆故,为衣莫道新。愿持江国月,流照苏门春。
译文:君在外春风得意、如鱼得水,而妻妾却在家里忧心匆匆、痛断肝肠。
古意。清代。祁德茝。 惜昔与君别,杨柳丝堪结。芳草积如烟,飞花乱成雪。数载客京华,念君远别家。欲知遥塞雪,但看故园花。芳时处幽独,蜘蛛网金屋。细雨昨夜零,春苔上阶绿。对镜厌孤鸾,凌云怨黄鹄。憔悴玉台人,肠断珠帘曲。为欢须忆故,为衣莫道新。愿持江国月,流照苏门春。