古诗三首 其三翻译及注释

悠悠世上人,俗类自相亲。读书日闭户,往来遂无人。

译文:梅花啊,你在百花开放之前绽开,在寒冷中出现。春寒料峭中,朦胧的月亮总是先照亮梅花。

注释:头上:先。见:“现”的古字,显现,出现。霜月:月色如秋霜。相知:了解我。相,范围副词,在此为“我”之意。春风面:春风中花容。

二三同学外,邈然若胡秦。君子克自立,乃在贱与贫。

译文:主人十分喜爱你,不管江妃如何抱怨,也要折下最繁茂的枝头,插进壶中,供人玩赏。

注释:江妃:即梅妃,这里以江妃代梅妃。许:答应,应诺。冰壶荐:即荐给冰壶。冰壶,即玉壶,可用来盛冰或浸花,比喻洁白。荐:进,进献。

一朝富且贵,但用展经纶。君看青史上,曷贵有庸臣。

译文:参考资料:

2024-02-03
()