故李察院挽歌辞二首 其二翻译及注释

有才曾少试,无命可深尤。宪府初峨豸,沧溟遽狎鸥。

译文:无论穿著什么样的衣裳,都比不上柔软绿草织成的蓑衣,它跟斜倚篷船吟诗垂钓的生活,实在是最最相宜。

注释:莎衣:即蓑衣,以蓑草编织成的御雨衣披。软绿柔蓝:绿色柔软的。著:穿。胜衣:即蓑衣。正相宜:合适,十分自然。

盛年嗟未老,多病忽先秋。勤学平生事,萱堂孰解忧。

译文:夏日在清凉的芦苇影中,和衣睡在迷离的暮烟里,又在幽雅的荷花香气中,绵绵细雨下披着我的蓑衣。

注释:蒹葭:芦苇。菡萏:荷花。

2024-02-03
()