和朱晦翁作翻译及注释

去年渭北望卿频,今日深山屐齿新。

译文:梅花凋谢了,北方边塞的冰雪已经融化,大雁也早早地向北飞去了。我要委托那北归的大雁,请它问候一下故都家乡的父老。

注释:梅谢了:指梅花凋落。塞垣:指汉代为抵御鲜卑所设的边塞。鸿:即鸿雁,是一种候鸟。秋风起时北雁南飞,春季则自南归北。在诗词中常被当作信使。凭伊:指凭借大雁问讯:问候;慰问。大梁遗老:即中原父老、北宋遗民。大梁,战国魏都,即北宋时都城汴京。

珠树香沾千涧雨,莲峰翠滴四时春。

译文:前线地区防务荒疏、边声悄寂,金人占领的淮河以北,人烟稀少。那曾经繁华奢靡的宣和宫殿,已经衰草遍地,尘烟缭绕。

注释:浙河:即浙江。炊烟:指烹制饭菜形成的烟气。宣和宫殿:借指故国宫殿。宣和,宋徽宗年号。

渔郎有意休相问,樵子无心可与亲。

译文:参考资料:

石榻盘旋忘岁月,瓶罍羞罄故人贫。

译文:1、刘乃昌朱德才.宋词选:人民文学出版社,2003年:第759页

2024-01-09
()