呈冯太尉翻译及注释

削发披缁已有年,只同诗酒是姻缘。

译文:草木摇落暮色中天空显得高远,青枫树上经霜的叶子零落疏稀。

注释:摇落:指草木凋落。迥:高远的样子。青枫:苍翠的枫树。一作“丹枫”。霜叶:指经霜变红的枫叶。

闹看弥勒空中戏,困向毗卢顶上眠。

译文:孤城面对着河水城门已经关闭,单单一只鸟儿背向人向远方飞。

注释:向水:临水。背人飞:离人而去(飞)。

撒手便能欺十圣,低头端不顾三贤。

译文:水边的渡口一轮新月刚刚升起,邻家的渔夫外出打鱼还未回归。

注释:渔:渔船。

茫茫宇宙无人识,犹道颠僧绕市廛。

译文:思乡的心情已经令人肝肠寸断,什么地方砧声错落正在捣寒衣?

注释:绝:愁绝,极度忧愁。捣寒衣:指旧时缝制寒衣,用捶棒捣平皱折时传出的砧声。

2024-02-03
()