一夫死非命,涤验更两吏。一囚坐法诛,三覆与众弃。
译文:轻移莲步不再越过横塘路,只有用目力相送,她像芳尘一样飘去。正是青春年华时候,可什么人能与她一起欢度?是月台,是花榭,是雕饰的窗,是紧闭的朱户,这只有春天才会知道她的居处。
注释:凌波:形容女子步态轻盈。芳尘去:指美人已去。锦瑟华年:指美好的青春时期。锦瑟:饰有彩纹的瑟。月台:赏月的平台。花院:花木环绕的房子。琐窗:雕绘连琐花纹的窗子。朱户:朱红的大门。
去年交阯败,杀戮无贱贵。江淮屡岁眚,积殍沟壑秽。
译文:飘飞的云彩舒卷自如,芳草岸旁的日色将暮,挥起彩笔刚刚写下断肠的诗句。若问闲情愁绪有几许?好像一江的烟草,满城随风飘落的花絮,梅子刚刚黄熟时的霖雨。
注释:蘅皋:长着香草的沼泽中的高地。彩笔:比喻有写作的才华。事见南朝江淹故事。试问闲愁都几许:都几许,有多少。试问,一说“若问”。闲愁,一说“闲情”。一川:遍地。
圣人于赤子,爱重若彼至。谨小以遗大,谁其原帝意。
覆验馀姚道中。宋代。王存。 一夫死非命,涤验更两吏。一囚坐法诛,三覆与众弃。去年交阯败,杀戮无贱贵。江淮屡岁眚,积殍沟壑秽。圣人于赤子,爱重若彼至。谨小以遗大,谁其原帝意。