埽径眺溪雪,雪中亭子孤。暝烟几家静,高鸟一枝枯。
译文:总是今日又今日,今日能有多少呢!
注释:淳熙丙申:淳熙三年(1176)。至日:冬至。维扬:即扬州(今属江苏)。荠麦:荠菜和野生的麦。弥望:满眼。戍角:军营中发出的号角声。千岩老人:南宋诗人萧德藻,字东夫,自号千岩老人。姜夔曾跟他学诗,又是他的侄女婿。黍离:《诗经·王风》篇名。“黍离”表示故国之思。
水冻痕犹别,桥平迹尚无。由来冷味合,此兴未能俱。
译文:今天又没做事情,那么这件事情何时才能完成呢?
注释:淮左名都:指扬州。宋朝的行政区设有淮南东路和淮南西路,扬州是淮南东路的首府,故称淮左名都。左,古人方位名,面朝南时,东为左,西为右。名都,著名的都会。解鞍少驻初程:少驻,稍作停留;初程,初段行程。春风十里:这里用以借指扬州。胡马窥江:指金兵侵略长江流域地区,洗劫扬州。这里应指第二次洗劫扬州。废池乔木:废毁的池台。乔木:残存的古树。二者都是乱后余物,表明城中荒芜,人烟萧条。渐:向,到。清角:凄清的号角声。
雪中望溪,寄族侄五星。清代。李宪噩。 埽径眺溪雪,雪中亭子孤。暝烟几家静,高鸟一枝枯。水冻痕犹别,桥平迹尚无。由来冷味合,此兴未能俱。