阴阳相激夜嵯岈,冲破寒云始作花。蓬鬓有痕休著镜,草窗无月自生华。
译文:这连绵不断的雨如同剪不断的哀愁,依稀记得去年我们到杏花园游玩,还一起攀上枝头摘取花枝,比赛谁最轻盈利落。
注释:伏雨:指连绵不断的雨。高摘:攀高折花。斗轻盈:与同伴比赛看谁的动作更迅捷轻快。轻盈,多用以形容女子体态的轻快、灵活。
拣枝倦鸟蜷何处,落叶酸风刺旧痂。感慨万端奚以托,心之一角梦之涯。
译文:香炉中的熏烟轻轻地萦绕,双袖在炉火映照中泛着紫红的颜色,身着青衫而脸上胀红了酒晕。人间何其广大,竟然还是无处寻觅、亦无处寄托那一份多情。
注释:炉烟:香炉中的熏烟。酒晕:喝完酒后脸上泛起的红晕。
再题冬至雪夜。近现代。陈忠平。 阴阳相激夜嵯岈,冲破寒云始作花。蓬鬓有痕休著镜,草窗无月自生华。拣枝倦鸟蜷何处,落叶酸风刺旧痂。感慨万端奚以托,心之一角梦之涯。