回阳淑气旧田庐,青眼新开劫后馀。翠竹摇窗风作秀,香烟浮影梦成虚。
译文:淡淡的云在天上飘,风儿吹拂着我的脸庞,此时此刻已近正午,我穿行于花丛之中,沿着绿柳,不知不觉间来到了前面的河边。
注释:云淡:云层淡薄,指晴朗的天气。午天:指中午的太阳。傍花随柳:傍随于花柳之间。傍,靠近,依靠。随,沿着。川:瀑布或河畔。
入时歌吹高难和,好古情怀奇可居。只是花繁春易老,满园瑞雨独愁予。
译文:当时的人不理解我此时此刻我内心的快乐,还以为我在学年轻人的模样,趁着大好时光忙里偷闲呢。
注释:时人:一作“旁人”。余心:我的心。余:一作“予”,我。将谓:就以为。将:乃,于是,就。偷闲:忙中抽出空闲的时间。
春日偶感。近现代。陈忠平。 回阳淑气旧田庐,青眼新开劫后馀。翠竹摇窗风作秀,香烟浮影梦成虚。入时歌吹高难和,好古情怀奇可居。只是花繁春易老,满园瑞雨独愁予。