嘉宾在堂,旨酒盈觞。何以乐之,鼓瑟吹簧。
译文:一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少。
衣不如新,乃有布素。子有新人,莫忘其故。
译文:好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!
注释:对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。当,是对着的意思。几何:多少。
高高者天,明明者月。忧心殷殷,不可以说。
译文:宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘。
注释:去日苦多:跟(朝露)相比一样痛苦却漫长。有慨叹人生短暂之意。
鸣鹤在阴,其子和之。有美一人,寤寐求之。
注释:慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。当以,这里“应当用”的意思。
鸟乐同材,鱼乐同渊。与子交亲,可以年年。
译文:靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒。
短歌行。明代。李孙宸。 嘉宾在堂,旨酒盈觞。何以乐之,鼓瑟吹簧。衣不如新,乃有布素。子有新人,莫忘其故。高高者天,明明者月。忧心殷殷,不可以说。鸣鹤在阴,其子和之。有美一人,寤寐求之。鸟乐同材,鱼乐同渊。与子交亲,可以年年。