赋得芭蕉雨翻译及注释

野人独宿祇树林,大千飞雨秋阴阴。悬灯照影不成寐,飒飒萧萧窗外音。

译文:鲁国的秋天来得早,初霜时便开始割蒲。

注释:寒事:指秋冬的物候,寒冷时节。刈渚蒲:割水边的香蒲草。刈:割取。渚:水中小洲。蒲:香蒲,水生草本植物,嫩芽可供食用。

初焉汹涌海涛急,又若飞泉泻苍壁。云山夜静木客吟,水乡秋冷鲛人泣。

译文:挥镰就好象转动弯月,掠过水面生起串串连珠。

注释:镰:古谓之刈钩。因形曲如钩,故名。转月:因镰刀弯如新月,故挥动镰刀如“转月”。连珠:溅起的水滴像连串的珍珠,喻浪沫。

宫非宫,霜天气肃鸣丰钟。商非商,秋风落叶随飞扬。

译文:蒲草最可珍贵,何必看重那龙须草?

注释:龙须:龙须草,多年生水生草本,茎可织席等,多为帝王豪贵之家所用。

角非角,簌簌江城古梅落。徵音羽音是耶非,嘈嘈切切鸣天机。

译文:织成草席铺上玉床,清静的夜晚躺在上面多么欢娱。

注释:欣承清夜娱:是说夜间睡在蒲席之上感到清凉适意。

碎若珠玑落寒玉,清如素指调金徽。蹇予平素耽禅说,欲悟音闻犹未彻。

译文:罗衣能够再次拂扫,不必担心会蹲上尘土。

注释:罗衣:轻而薄的丝绸衣服。能再拂:可以反复拂拭。言蒲席光滑平贴。素尘:聚积的灰尘。芜:杂乱。

由来大听本希声,不信雷轰平地裂。今夕微吟挂月楼,明朝骑马粤王州。

译文:参考资料:

声残响绝无所见,惟见芭蕉一叶秋。

译文:1、单人耘选注.中国历代咏农诗选:中国农业出版社,2002年05月第1版:58

2024-01-20
()