桃源胜邑少风尘,吏散寻幽学隐沦。红雨乱飘仙洞晓,绿云深护诵堂春。
译文:谁说愁绪太短,连续不断没有办法剪断。半年来,双眉紧皱没有展开过,只有明月清风陪伴着你,任何人也无法猜透你的心情。
注释:寸恨:轻微的愁怅。绵绵:连续不断的样子。岂易:难道容易。裁:剪断。眉绿:深色的眉。眉,女子的代称,这里系指同安君王闰之。闲处:僻静的地方。是人:人人,任何人。猜:猜疑。
漆园梦蝶应前兆,叶县飞凫定后身。闻说使君多逸兴,问津何必武陵人。
译文:春雨融化了冰冻,暖风吹走了冷灰。对着美酒,一首曲子为谁唱?有心保留一首没有唱完的曲子等着你到来。
注释:残冻:尚未消除的冬寒。温风:和暖的风。冷灰:冷灶。这里代指贫苦生活。尊前:对饮酒场面。留取:保存。一拍:一首吟咏曲子。
桃源清玩。明代。林鸿。 桃源胜邑少风尘,吏散寻幽学隐沦。红雨乱飘仙洞晓,绿云深护诵堂春。漆园梦蝶应前兆,叶县飞凫定后身。闻说使君多逸兴,问津何必武陵人。