童子携竹器,摝去池中萍。
译文:小船慢慢地摇近,离家越来越近了,采珠者情不自禁地用桨扣敲着船边唱起歌来,悠静的水面上,歌声分外清晰响亮。采珍珠的地方风真大呀。夜,静悄悄,小船扔入溪口,歌声已止,只见曲曲的溪岸,小小的木桥,弯弯的山月,缓缓地从眼前移过;夜深雾浓,水烟深锁,烟雾中时而看见岸边悬垂挂至水面的千万朵豆蔻花。
注释:扣舷:手击船边。多用为歌吟的节拍。真珠:珍珠。
见鱼故已佳,水底林峦青。
译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
复呼荷锄者,剃草汛我庭。
译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
蛇蚓无留藏,行径免露零。
划秽致洁净,拨翳生皛荧。
朗月明其抟,古镜还精灵。
语寂理已会,虑澹神自冥。
白发一老翁,兀然坐孤亭。
去萍草。宋代。方回。 童子携竹器,摝去池中萍。见鱼故已佳,水底林峦青。复呼荷锄者,剃草汛我庭。蛇蚓无留藏,行径免露零。划秽致洁净,拨翳生皛荧。朗月明其抟,古镜还精灵。语寂理已会,虑澹神自冥。白发一老翁,兀然坐孤亭。