回愚翻译及注释

人云回也乐,愚亦定何如。

译文:我和从弟在南斋高卧的时候,掀开窗帘玩赏那初升的玉兔。

注释:帷:帘幕,一作“帐”。

瘠产今无几,荒园尚有余。

译文:淡淡月光泻在水上泄在树上,轻悠悠的波光涟漪荡入窗户。

注释:澹:水缓缓地流。演漾:水流摇荡。

离骚香草木,尔雅古虫鱼。

译文:光阴苒苒这窗月已几盈几虚,清光千年依旧世事不同今古。

注释:冉冉:渐渐。一作“荏苒”,指时间的推移。几盈虚:月亮圆缺反复多次。澄澄:清亮透明,指月色。

名数谁能记,年来懒著书。

译文:德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如庄舄思越之苦。

注释:美人:旧时也指自己思暮的人,这里指崔少府。越吟:楚国庄舄(xì)唱越歌以寄托乡思。这是以越切山阴,意谓想必在越中苦吟诗篇。

2024-01-20
()