江上同礼执晤方子灵皋因感百川作翻译及注释

才难古所叹,摧折权谁司。龙眠五君子,盛事钟灵奇。

译文:手执酒杯细听那《水调歌》声声,午间醉酒虽醒愁还没有醒。送走了春天,春天何时再回来?临近傍晚照镜,感伤逝去的年景,如烟往事在日后空自让人沉吟。

注释:水调:曲调名。流景:像水一样的年华,逝去的光阴。景,日光。后期:以后的约会。记省:记志省识。记:思念。省(xǐng):省悟。

才名三十年,讵论成与隳。淡涩爱百川,季也情殆移。

译文:鸳鸯于黄昏后在池边并眠,花枝在月光下舞弄自己的倩影。一重重帘幕密密地遮住灯光,风儿还没有停,人声已安静,明日落花定然铺满园中小径。

注释:并禽:成对的鸟儿。这里指鸳鸯。暝:天黑,暮色笼罩。弄影:谓物动使影子也随着摇晃或移动。弄,摆弄。落红:落花。

忽闻百川逝,临风增怅而。今日始晤君,举体何清羸。

译文:参考资料:

发言若春茗,甘苦心自知。哲兄竟已矣,诸子空盱睢。

译文:1、李静等.唐诗宋词鉴赏大全集.北京:华文出版社,2009:221-222

赠君加餐饭,岁暮以为期。

译文:2、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:178-179

2024-01-19
()