知君愁绝在都城,不向轻烟淡粉行。泪点寄来悲灼灼,口脂封去慰莺莺。
译文:老朋友向我频频挥手,告别了黄鹤楼,在这柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。
注释:黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁,现存楼为1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到达。广陵:即扬州。故人:老朋友,这里指孟浩然。辞:辞别。烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。下:顺流向下而行。
道衡署句归来晚,徐淑题诗病甫轻。应到避风台畔坐,薄施膏粉待逢迎。
译文:友人的孤船帆影渐渐地远去,消失在碧空的尽头,只看见一线长江,向邈远的天际奔流。
注释:碧空尽:消失在碧蓝的天际。尽:尽头,消失了。碧空:一作“碧山”。唯见:只看见。天际流:流向天边天际:天边,天边的尽头。
寄怀端己白门 其一。明代。王彦泓。 知君愁绝在都城,不向轻烟淡粉行。泪点寄来悲灼灼,口脂封去慰莺莺。道衡署句归来晚,徐淑题诗病甫轻。应到避风台畔坐,薄施膏粉待逢迎。