宿沈彬进士书院翻译及注释

相期只为话篇章,踏雪曾来宿此房。喧滑尽消城漏滴,

译文:一百年来长久地混乱纷争,千万种事物全都并举杂陈。

注释:扰扰:混乱、扮乱的样子。悠悠:众多的样子。

窗扉初掩岳茶香。旧山春暖生薇蕨,大国尘昏惧杀伤。

译文:阳光随着心意洒落,河水听任感情流淌。

注释:随意:相当于任意,任凭己意。

应有太平时节在,寒宵未卧共思量。

译文:礼乐拘禁住了姬旦,诗书束缚住了孔丘。

注释:礼乐:礼和乐的总称。囚:拘禁。此指约束。姬旦:历史上称为周公,周文王之子,辅佐武王灭纣。武王死,成王年幼,周公摄政。成王长大后,周公归政于成王,成王赐天子札乐。诗:指《诗经》。书:指《尚书》。孔丘:字仲尼,后世称他孔子,儒家学派的创始人。

2024-01-17
()