早发楚城驿翻译及注释

雨过尘埃灭,沿江道径平。月乘残夜出,人趁早凉行。

译文:贡院里香烟缭绕,春天的和风又暖又轻,宽阔的庭中一清早就坐满了各地来应试的精英。

注释:紫殿:指京都贡院。一作“紫案”。暖吹:暖风,指春风。席:犹言列坐。

寂历闲吟动,冥濛暗思生。荷塘翻露气,稻垄泻泉声。

译文:举子们紧张肃穆地战斗,如同衔枚疾走的士兵,只听见笔在纸上沙沙作响,仿佛是春蚕嚼食桑叶的声音。

注释:衔枚:古代军旅、田役时,令口中横衔状如短筷的“枚”,以禁喧哗。此处比喻人人肃静。

宿犬闻铃起,栖禽见火惊。曨曨烟树色,十里始天明。

译文:郡县里向京都献上贤才,首先重视的是品德操行,朝廷中分等授予官职,依赖着执政大臣。

注释:乡里:犹言郡县。献贤:献举人才。先德行:以德行为先。列爵:分颁爵位。公卿:指执政大臣。

2024-01-17
()