归田三首 其三翻译及注释

三十为近臣,腰间鸣佩玉。四十为野夫,田中学锄谷。

译文:我已经白发萧萧了却还是一个郡丞,又一次在隆兴府观看上元节的花灯。

注释:郡丞:即郡县长官的帮手、杂务之类。丞,各官府长官的佐僚为丞。洪州:隋朝置郡,南宋升为隆兴府,治所即今南昌市。上元:节日名,俗以农历正月十五日为上元节,也叫元宵节。

何言十年内,变化如此速。此理固是常,穷通相倚伏。

译文:我也不屑和那些无耻之徒争什么长短高低,还不如东奔西走,挣二斗米糊口吃饭。

注释:枉直:曲与直,比喻是非、好坏。寻尺:古八尺为“寻”,“寻尺”犹言“高低”、“长短”。  东西:东边与西边。斗升:斗与升,喻少量、微薄。

为鱼有深水,为鸟有高木。何必守一方,窘然自牵束。

译文:小吏操办公文时对上司低声下气,有人来苦声劝说,却模棱两可,含糊其事。

注释:饱谙:最熟悉。箝纸尾:恭恭敬敬地请上司在纸尾署名签字。摸床棱:谓模棱两可,含糊其事,这实际是作者的牢骚话。

化吾足为马,吾因以行陆。化吾手为弹,吾因以求肉。

译文:我正准备归里赋闲的行装,不信你看,我游走用的藤杖都准备好了。

注释:古涧藤:指藤杖。

形骸为异物,委顺心犹足。幸得且归农,安知不为福。

译文:参考资料:

况吾行欲老,瞥若风前烛。孰能俄顷间,将心系荣辱。

译文:1、李中原选编.历代倡廉养操诗选:河南文艺出版社,2006年03月:240

2024-01-17
()