函谷如玉关。
译文:田横曾经逃亡到海岛上,苏武曾被放逐到荒无人烟的北边。
注释:“苏武”句:苏武,字子卿,西汉时人.出使匈奴,被扣留,在北海牧羊十九年始归。此句以天山借指匈奴所居之地,不是实指。田横:战国齐田氏之后。
几时可生还。
译文:如今关塞重重,交通又被战火阻断,真不知哪一年才能返回自己的家园。
洛阳为易水。
译文:辞官而归的崔亭伯如今在什么地方?反正李陵投降自奴匈奴是死在了他乡。
注释:亭伯:即崔骃,其字亭伯,东汉时人。曾任车骑将窦宪主簿,后让他出任长岑县令,自以为远去,不得意,于是辞官而归故里。李陵:字少卿,与苏武同时代人。汉武帝时为骑都尉,率兵出击匈奴,被困投降,汉朝族灭其家,李陵病死匈奴。
嵩岳是燕山。
译文:海水也和我一样的满面愁容,看那中原之人已换上了胡装。
注释:短服:此指胡服。
俗变羌胡语。
译文:我本来也有鲁仲连谈笑间退敌的良策,无奈所交往的权贵疏远了我。
注释:七贵:泛指把持朝政的贵族。
人多沙塞颜。
译文:但我心里仍保留一只退敌的箭,总有一天把鲁仲连助齐攻燕的战书发射出去。
注释:“仍留”二句:用鲁仲连助田单攻聊城事。
申包惟恸哭。
译文:中原的沦陷,函谷关已成了玉门关;收复无望,不知何年何月我还能从那里进入长安。
注释:玉门关,属敦煌郡,今沙州也。去长安三千六百里,关在敦煌县西北。函谷,关名,战国时秦置,故址在今河南灵宝东北。玉关:即玉门关,汉武帝置,故址在今甘肃西北小方盘城。
七日鬓毛斑。
译文:洛水已经变成了易水,嵩山也已被视作了燕山。
注释:洛川:洛水,即今河南黄河支流洛河。易水:在今河北省北部,发源于易县,南入拒马河。嵩岳:即嵩山。燕山:燕山山脉,在河北平原北侧,由潮白河口到山海关,东西走向。
奔亡道中其四。唐代。李白。 函谷如玉关。几时可生还。洛阳为易水。嵩岳是燕山。俗变羌胡语。人多沙塞颜。申包惟恸哭。七日鬓毛斑。