石塘濑听猿翻译及注释

噭噭夜猿鸣,溶溶晨雾合。

译文:春天的杜鹃叫了,好像在说“不如归去”。你走的时候说是春天就回来,而今春已到,却不见你的踪影。近日才几天面色已显得枯槁瘦弱,憔悴多了。等了整整一个春天,九十个日夜啊,却一点消息也没等到;而旧时檐前燕子早已归来,忙忙碌碌地营巢筑窝干得多欢!

注释:子规啼,不如归:子规啼声很像人说“不如归”,容易引起离人的乡愁。憔悴:疲惫没有精神。鱼雁:书信的代称。则见双燕斗衔泥:只见一对对燕子争相衔泥筑巢。斗:竞相,争着。

不知声远近,惟见山重沓。

译文:参考资料:

既欢东岭唱,复伫西岩答。

译文:1、王学奇等.元曲鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1990:73-74.

2024-01-17
()