别张洗马枢诗翻译及注释

别席惨无言。

译文:偏僻的居处少有人事应酬之类的琐事,有时竟忘记了一年四季的轮回变化。

注释:穷居:偏僻之住处。人用:人事应酬。四运:四时运行。周:周而复始,循环。

离悲两相顾。

译文:巷子里、庭院里到处都是树木的落叶,看到落叶不禁发出感叹,才知道原来已是金秋了。

注释:门庭:闾里内的院落。门原作“榈”,底本校曰“一作门”,今从之。

君登苏武桥。

译文:北墙下新生的冬葵生长得郁郁葱葱,田地里将要收割的稻子也金黄饱满。

注释:葵:冬葵,一种蔬菜。郁:繁盛貌。牖:原作“墉”,城墙也,高墙也,于义稍逊。底本校日“一作牖”,今从之。和陶本亦作“牖”。穟:同“穗”,稻子结的果实。畴:田地。

我见杨朱路。

译文:如今我要及时享受快乐,因为不知道明年此时我是否还活在世上。

注释:不:同“否”。

关山负雪行。

译文:吩咐妻子快带上孩子们,乘这美好的时光我们一道去登高远游。

注释:室:妻室。童弱:子侄等。登远游:实现远游。

河水乘冰渡。

译文:参考资料:

愿子着朱鸢。

译文:1、袁行霈撰.陶渊明集笺注:中华书局,2011.03:第100页

知余在玄菟。

译文:2、傅东华选注;王莞菁校订.陶渊明诗:长江出版传媒,崇文书局,2014.09:第37页3、(晋)陶渊明著.陶渊明集插图本,:凤凰出版社,2012.12:第56页

2024-01-17
()